在日常学习过程中,同学们总会在英文标点符号的使用上出现各种的小失误,尽管这可能并不会影响老师的理解,但却可能会给对方留下不好的印象。
客观的说,这和中英文输入法差异也有关,中文标点符号是全角格式,一个字符2个字节,而英语标点输入时是半角格式,一个字母一个字节。
所以,在中文中输入标点符号时直接键入就可以,但在英文写作中输入标点符号,每一个标点符号后面都需要打一个空格。
另外,中英文标点符号的使用方面也会存在一些差异,有的符号中文有英文没有,有的符号英文有中文没有,有的符号中英文都有,但是使用规则并不一样。
只要大家搞清楚这些,就很容易克服由于标点符号使用错误而导致的英语语法错误啦!于是小编做了如下归纳,希望可以帮助到大家!
一、中文有英文没有的标点
1、顿号“、”
用于许多枚举项之间,例如亚马逊河、尼罗河、密西西比河和长江是世界四大河流。
2、六角括号“〔〕”
用来标示公文编号中的发文年份,作者国籍、朝代等。
3、书名号“《》”
中文中用“《》”来突出一个事件、一本书、一部电影的标题,但在英语中;
我们只需将书名中每个单词的第一个字母大写(除了像the,of,a,an这样的单词外),再在外面加上单引号或者双引号,例如《达芬奇密码》可以写成“The Da Vinci Code”或者“The Da Vinci Code”。
4、间隔号“·”
汉语有间隔号,用在月份和日期、音译的名和姓等需要隔开的词语的正中间,如“一二·九”、“奥黛丽·赫本”等,英语中没有汉语的间隔号,需要间隔时多用逗点。
二、中文没有英文有的标点
1、连字号
主要用处是标志合成词如“ice‐cream‐flavored candy”(冰激凌味糖果)。
2、撇号(省字号)
用于英语的缩写词、复数,除了可以表示动词的紧缩形式外, 还可以表示一个或几个字母和数字的省略。
3、斜体
斜体是英语的一种独特的书写手段, 它具有标点的作用。
斜体可以用于具有一定厚度的书籍、报纸、杂志、长诗、电影、作曲的标题下,也可以表示不常用的或还没有被英语这一语言所接受的外来词或短语。
三、中英文都有但用法不一样的标点
1、逗号
中文中两个句子可以用逗号有效地连接在一起,这在英语中不是这样,因为它仍然是一个运行(碰撞,融合)句子;在英语中,解决这个问题的方法是使用分号或使用连词。
所以“妈妈给我钱,我去买面包吃。”翻译英文应该是“My mother gave me money; I went to buy bread to eat. ”或者“My mother gave me money and I went to buy bread to eat.”才行。
在英文中,逗号可以代替中文中的顿号,也可以用于修饰名词的多个形容词之间,如 “a small, fancy bike ”,在反问句之前也要使用逗号。
2、省略号
英语的省略号通常用连续的三个圆点“…”,中文用6个圆点“……”。而且英语省略号须与正文中间空一格,如果出现在句尾,则一般还要再加上表示句子结束的标点。
另外,虽然同样是表省略,英文省略号根据具体语境呈现不同的含义(通常可以表示罗列、迟疑、疑问、思考、强调、意犹未尽和转折)。
3、句号
中文中的句号用“。”表示,英文中的句号用“.”表示,英文句号还可以用于英文单词的缩写,如 Mrs., Dr., P.S. ,p.m.等。
4、引号
除了上面提到的可以表示书名、电影名外,还表示引用他人的语句,但在英文中,引用的内容超过四行或者40个字,需要用黑体字标出来。
5、波折号
中文中的波折号“——”,英文中的波折号“--”,英文波折号除了可以表示解释,也可以用于表示强调、连接。
*注:本文为原创,欢迎转载,转载请注明出处。