热门标签 | HotTags
当前位置:  开发笔记 > 程序员 > 正文

人名翻译_文言文翻译之十大方法,建议收藏

此前,很多同学在后台留言说文言文翻译这块是自己的短板,而文言文翻译是中考常考的题型之一,所以为了帮助大家摆脱文言文翻译的折磨,

此前,很多同学在后台留言说文言文翻译这块是自己的短板,而文言文翻译是中考常考的题型之一,所以为了帮助大家摆脱文言文翻译的折磨,提高翻译的成绩,今天小编将文言文翻译的方法总结出来分享给大家。

一增
就是增补,在翻译时增补文言文省略句中的省略成分。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。
1、增补原文省略的主语、谓语或宾语
例1:“见渔人,乃大惊,问所从来。”译句:“(桃源中人)一见渔人,大为惊奇,问他是从哪里来的。”
例2:“一鼓作气,再而衰,三而竭。”“再”“三”后省略了谓语“鼓”,翻译时要补上。
例3:“君与具来。”“与”后省略了宾语“之”。
2、增补能使语义明了的关联词
例:“不治将益深”是一个假设句,译句:“(如果)不治疗就会更加深入”。二删
就是删除,凡是古汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚词,因在现代汉语中没有词能代替,故翻译时无须译出,可删去。
例1:“夫战,勇气也。”译句:“战斗,靠的是勇气”。“夫”为发语词,删去不译。
例2:“孔子云:何陋之有?”译句:“孔子说:有什么简陋的呢?”“之”为宾语前置的标志,删去不译。
例3:“师道之不传也久矣。”译句:“从师学习的风尚已经很久不存在了。”“也”为句中语气助词,起到舒缓语气的作用,没有实在意义。在翻译时,完全可以去掉。三调
就是调整,在翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式,使之符合现代汉语表达习惯,才能使译句通顺。这就需要调整语句语序,大体有三种情况:
1、前置谓语后移
例:“甚矣!汝之不惠。”可调成“汝之不惠甚矣”。
2、后置定语前移
例:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏。”可调成“能面刺寡人之过群臣吏民”。
3、前置宾语后移
例:“何以战?”可调成“以何战”。

4、介宾短语前移。

例:“还自扬州。”可调成“自扬州还”。四留
就是保留,凡是古今意义相同的词、专有名词、国号、年号、人名、物名、人名、官职、地名等,在翻译时可保留不变。
例:“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。”译句:“庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。”“庆历四年”为年号,“巴陵郡”是地名,可直接保留。五扩
就是扩展。
1、单音节词扩为同义的双音节词或多音节词。
例:“更若役,复若赋,则如何?”译句:“变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?”“役”、“赋”扩展为双音节词。
2、言简义丰的句子,根据句义扩展其内容
例:“怀敌附远,何招而不至?”译句:“使敌人降服,让远方的人归附,招抚谁,谁会不来呢?”六缩
就是凝缩,文言文中的有些句子,为了增强气势,故意实用繁笔,在翻译时应将其意思凝缩。
例:“有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。”译句:“(秦)有吞并天下,统一四海的雄心。”七直
即直译,就是指紧扣原文,按原文的词句进行对等翻译的今译方法。对于文言文的实词、大部分虚词、活用词和通假字,一般是要直接翻译的。
例:“清荣峻茂,良多趣味。”译句:“水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。”八意
即意译,就是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方法。文言文中的一些修辞格如比喻、互文、借代、婉曲等,不能直译的要恰当处理,将其意译。
1、互文不可直译
互文,上下文各有交错而又相互补足,交互见义并合而完整达意。
例1:“秦时明月汉时关”译句:“秦汉时的明月,秦汉时的关”。
例2:“将军百战死,壮士十年归。”可译为:“将军和壮士身经百战,有的战死沙场,有的凯旋而归。”
2、比喻
例:“金城千里”中的“金城”,不能译为“金子修筑的城”或“金属修筑的城”,可译为“钢铁般的城防”或“坚固的城防”。
3、借代
例:“臣本布衣”中的“布衣”代未做官之人,“万钟于我何加焉”中的“万钟”代高官厚禄等。“黄发垂髫,并怡然自乐”中的“黄发”代指老人,“垂髫”代指孩子。
4、婉曲
主要是避讳。如把国王的死说成“山陵崩”,把自己的死说成“填沟壑”,还有把上厕所说成“更衣”。九替
就是替换。
1、用现代词汇替换古代词汇。
2、替换成同义或近义的现代词或词组。
例1:“愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之。”这句中的“愚”,要换成“我”;“悉”,要换成“都”;“咨”,要换成“商量”。
例2:“先帝不以臣卑鄙”中的“卑鄙”要换成“出身卑微,见识短浅”。
3、固定结构替换成现代词或结构。
例:“然则……”:换成“既然这样,那么……”;“何以………?”换成“根据什么……”。十选
就是选择,文言文中一词多义,一词多用的现象很常见,因此要选用恰当的词义翻译才能使句子正确。
例:“威天下不以兵革之利。”“兵”是一个多义词,它有“兵器;士兵、军队、军事、战争”等义项。例句中的“兵”翻译时应选择“兵器”。
为便于同学们记忆,特将文言文的翻译方法编成一段顺口溜:
文言语句重直译,把握大意斟词句,
人名地名不必译,古义现代词语替。
倒装成分位置移,被动省略译规律,
碰见虚词因句译,领会语气重流利。
注意:“增、删、调、留、扩、缩、直、意、替、选”是考试文言文翻译的基本方法,在具体运用时不是孤立的,而常常是几种方法结合在一起的,要根据表达需要灵活运用。

c50a80b725fa0d971b6899038a85d2d3.png

▍声明:本文整理自网络




推荐阅读
  • 云计算的优势与应用场景
    本文详细探讨了云计算为企业和个人带来的多种优势,包括成本节约、安全性提升、灵活性增强等。同时介绍了云计算的五大核心特点,并结合实际案例进行分析。 ... [详细]
  • 本文探讨了Java编程的核心要素,特别是其面向对象的特性,并详细介绍了Java虚拟机、类装载器体系结构、Java类文件和Java API等关键技术。这些技术使得Java成为一种功能强大且易于使用的编程语言。 ... [详细]
  • 本文介绍了如何利用 Spring Boot 和 Groovy 构建一个灵活且可扩展的动态计算引擎,以满足钱包应用中类似余额宝功能的推广需求。我们将探讨不同的设计方案,并最终选择最适合的技术栈来实现这一目标。 ... [详细]
  • Windows 7 64位系统下Redis的安装与PHP Redis扩展配置
    本文详细介绍了在Windows 7 64位操作系统中安装Redis以及配置PHP Redis扩展的方法,包括下载、安装和基本使用步骤。适合对Redis和PHP集成感兴趣的开发人员参考。 ... [详细]
  • Hadoop发行版本选择指南:技术解析与应用实践
    本文详细介绍了Hadoop的不同发行版本及其特点,帮助读者根据实际需求选择最合适的Hadoop版本。内容涵盖Apache Hadoop、Cloudera CDH等主流版本的特性及应用场景。 ... [详细]
  • 编写了几个500行左右代码的程序,但基本上解决问题还是面向过程的思维,如何从问题中抽象出类,形成类的划分和设计,从而用面向对象的思维解决问题?有这方面的入门好书吗?最好是结合几个具体的案例分析的 ... [详细]
  • 深入理解 .NET 中的中间件
    中间件是插入到应用程序请求处理管道中的组件,用于处理传入的HTTP请求和响应。它在ASP.NET Core中扮演着至关重要的角色,能够灵活地扩展和自定义应用程序的行为。 ... [详细]
  • 本文介绍了一种有效的方法来扩展Matlab的虚拟内存,以解决在处理大数据或生成大图像时遇到的“out of memory”错误问题。通过具体步骤和实际测试,确保用户能够在自己的电脑上顺利运行大型计算任务。 ... [详细]
  • 基于Node.js、Express、MongoDB和Socket.io的实时聊天应用开发
    本文详细介绍了使用Node.js、Express、MongoDB和Socket.io构建的实时聊天应用程序。涵盖项目结构、技术栈选择及关键依赖项的配置。 ... [详细]
  • 本文介绍了在Java环境中使用PDFBox和XPDF工具从PDF文件中提取文本内容的方法。重点讨论了处理中文字符集及解决相关错误的技术细节,特别是针对某些特定格式的PDF文件(如网上填写的报名表和下载的论文)遇到的问题及解决方案。 ... [详细]
  • 本文深入探讨了SQL数据库中常见的面试问题,包括如何获取自增字段的当前值、防止SQL注入的方法、游标的作用与使用、索引的形式及其优缺点,以及事务和存储过程的概念。通过详细的解答和示例,帮助读者更好地理解和应对这些技术问题。 ... [详细]
  • 主板IO用W83627THG,用VC如何取得CPU温度,系统温度,CPU风扇转速,VBat的电压. ... [详细]
  • Java项目分层架构设计与实践
    本文探讨了Java项目中应用分层的最佳实践,不仅介绍了常见的三层架构(Controller、Service、DAO),还深入分析了各层的职责划分及优化建议。通过合理的分层设计,可以提高代码的可维护性、扩展性和团队协作效率。 ... [详细]
  • Nature Microbiology: 人类肠道古菌基因组目录
    本研究揭示了人类肠道微生物群落中古细菌的多样性,分析了来自24个国家、农村和城市人群的1,167个非冗余古细菌基因组。研究鉴定了多个新分类群,并探讨了古菌对宿主的适应性及其与社会人口特征的关系。 ... [详细]
  • 本文探讨了如何通过预处理器开关选择不同的类实现,并解决在特定情况下遇到的链接器错误。 ... [详细]
author-avatar
依love依CENE_790
这个家伙很懒,什么也没留下!
PHP1.CN | 中国最专业的PHP中文社区 | DevBox开发工具箱 | json解析格式化 |PHP资讯 | PHP教程 | 数据库技术 | 服务器技术 | 前端开发技术 | PHP框架 | 开发工具 | 在线工具
Copyright © 1998 - 2020 PHP1.CN. All Rights Reserved | 京公网安备 11010802041100号 | 京ICP备19059560号-4 | PHP1.CN 第一PHP社区 版权所有